?

Log in

No account? Create an account
Дождестих - Девочка-с-колбасой-на-шее
Уроборосский дневник

молчащая птица
Date: 2016-05-18 23:43
Subject: Дождестих
Security: Public
Tags:5 чувств + ..., автописьмо, люди такие люди, подглядываю, проговариваюсь, страна теней, страницы, фрактальный бред
Salut, Paul..

ilpleut

Серый дождик по крышам идёт - и плачет,
Раздувая сопливые ноздри ветра...
На немой вопрос, что же это значит,
Отстучит морзянкой: "А-нет-ответа".

Безответностью опрокинут в жажду
Рот двора. А колодезный скрип качелей
Заплетён цепочкой, крест-накрест, дважды,
В снег сирени блеклой, в лепестки метели

Ароматов майских.. Раз - и замолчали
В отраженьях звуки. На белёсых пяльцах
Занавесок пыльных - узор печали.
У корней деревья поджали пальцы.

Голубиные големы - как наросты
Чёрной чаги по влажным карнизам зданий,
Чья кирпичная кладка из-под коросты
Облицовки дышит без ожиданий

Чуда правды, раскрытия, обнаженья
До бесстыдства шрамов на плоти сути.
Стенам тоже зябко - и без движенья
Они прячутся в морок. Совсем как люди.

Там, внутри - не страшно, как под одеяла
Облачным хитоном: вброд проходишь воды
Леты, что забвеньем преобразовала
Страсть оригинала* в робость перевода**...

И ни зла, ни боли.
Всё же плачет сердце,
Плачет оттого ли,
Что ни зла, ни боли?.
.
***

________________________________________

*
"Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon couer?.."

Это - оригинал.
Четверостишие из "Песен без слов" Верлена.
Даже тот, кто вовсе не знает французского, в состоянии оценить количество грассирующих "r" в звучании.


**
"Сердце тихо плачет,
Словно дождик мелкий,
Что же это значит,
Если сердце плачет?.."

Это - перевод.
Того же четверостишия. Эренбурговский.


***
Это - завершающая строфа из того же верленовского стихотворения. Тоже в переводе Эренбурга.
Post A Comment | Поделиться | Ссылка






browse
my journal
links
Сентябрь 2017