?

Log in

No account? Create an account
бе-бе-бе :( - Девочка-с-колбасой-на-шее — ЖЖ
Уроборосский дневник

молчащая птица
Date: 2010-12-16 00:02
Subject: бе-бе-бе :(
Security: Public
Tags:проговариваюсь, просто так..
...ыыыы, нет, я все понимаю, конечно, я стараюсь не брюзжать, тем паче, публично... смирилась уже давно с феерической "грамотностью" журналистов и прекратила играть в корректора... ай, можно подумать, это самое яркое и единственное проявление моего лингвистического "смирения" :)..
Но черт возьми! Когда. Не в сети. Даже не в СМИ или речах "публичных персон". Когда. В приличном, казалось бы, переводе. Приличной литературы. Встречаю едва ли не через страницу эти кошмарные "сосредотАчиваться" и "обуслАвливать"......... Всё - тут по поводу кагбэ "вербального" со мной приключается невербальное.
Средоточие и условие, черт возьми. Точка, конце-то концов. Жирная такая. Неужели же так катастрофически атрофировалось у "мастеров слова" самое примитивное чувствилище?..
Бедный-бедный-несчастный русский язык..
:(

А и еще добавлю в конце: это что, можно подумать, меня вот прям убивает?.. А вот, как ни странно, вполне себе да - в совокупности, разумеется, с очень многими другими весёлыми вещами, о которых я вообще тут никогда не пишу. И, главное, со всеми теми многоликими и разнообразными "смирениями", "пониманиями" и "разумными компромиссами", которые являются проявлением, вроде как, мудрой реакции alien'a на эту треклятую социальную среду, в которой он за каким-то хреном оказался. Убивает - и не делает ни хрена сильнее.
Как-же-мне-всё-надоело..
Post A Comment | 15 Comments | | Ссылка






Техник Иной
User: nina_nika
Date: 2010-12-15 21:16
Subject: (без темы)
правило чередования гласной в корне, в смысле.
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



молчащая птица
User: une_hirondelle
Date: 2010-12-15 21:34
Subject: (без темы)
Нин, упомянутое чередование гласной совсем не является универсалией применительно к русскому языку. Приведенные мной слова через "а", а не "о" - это просачивающийся в литературный язык разговорный новояз: любой словарь подтвердит. Ну а у меня вот вдруг случился по сему поводу резкий и внезапный приступ не только вербальной, но и экзистенциальной аллергии, увы...
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



Техник Иной
User: nina_nika
Date: 2010-12-15 21:53
Subject: (без темы)
ну, в общем, претензии по поводу "обуславливать" и "сосредотачивать" следует предъявить ушакову... специально проверила - они есть в словаре, однако, с пометкой "простореч."
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



молчащая птица
User: une_hirondelle
Date: 2010-12-16 07:47
Subject: (без темы)
..ну так в том-то и дело, что "простореч."..
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



Техник Иной
User: nina_nika
Date: 2010-12-16 11:32
Subject: (без темы)
в общем, я тебя поняла. вчера попримеряла эти слова - по ощущениям выходит, что именно они сообщают действию какую-то неискренность или пусть и ненамеренно, указывают на нечистый мотив.

ну даже с "прихорашиваться": оно противоположно тому, чтобы "быть хорошим", одно - чисто внешнее, попытка натянуть на себя прикид хорошести, второе - внутреннее, когда остальное не важно, потому что оно только следствие внутреннего, подчинено.

сосредоточиться - внутреннее действие, причем совершенное (субъективный факт, не касающийся более никого, кроме как сосредоточенного человека - и потому не подлежащий ни трактовке, ни какому-либо "использованию". просто так - есть). а сосредотачивать - вроде как рулить чем-то по форме, для последующей отчетности (объективный факт, который может быть ложным, подтасованным, использоваться в искаженных целях). это как будто интуитивно, но ведь оно на самом деле так.

и даже в словах учительницы по-другому прозвучит "ваш сын не умеет сосредотачиваться" и "вашему сыну сложно сосредоточиться".

а я по формальным правилам пошла отстаивать )))
сорри.
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



молчащая птица
User: une_hirondelle
Date: 2010-12-16 12:05
Subject: (без темы)
Нин, тут и "по формальным правилам" засада получается - но, безотносительно к тому, проведенная тобой аналогия, мне кажется, очень бы пришлась по душе поклонникам структурной лингвистики ;)
..у меня, наверное, как ни грустно самой себе в этом признаться, в болезненном отношении к приведенным выше примерам (равно как и к официально благословленным "кофе-оно-моё" или - еще ранее - "твОрогу" какому-нить - итд, итп), проскальзывает таки.. ээ.. некий невольный социальный подтекст.
"Контра", как Шустер любит говорить.
Эдакое болезненное отношение к размываемому говорком-извне своему "культурному прайвэси". Из той же серии, что и избыточно нервная реакция на фрикативное "г", твердое "ч" и цыкающие/дзыкающие "т" и "д" в русской речи: вынужденное соприкосновение с социально и культурно чуждым - и, при этом, большинством - первые детские опыты, ыгы... Нет-нет, я не какой-то там вульгарный сноб - а, выходит, эдакий тонко камуфлирующийся, до безобразия толерантный, но местами нервический :)))
Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии | Ссылка



browse
my journal
links
Сентябрь 2019